top of page
EN /
FR
Studios Kabako

SUR LES TRACES DE DINOZORD

Faustin Linyekula

2012

Sur les traces de Dinozord est une recréation de The Dialogue Series : iii. Dinozord, une pièce de 2006 imaginée pour le festival New Crowned Hope à Vienne et présentée au festival d’Avignon 2007.


Cinq ans plus tard en 2012, sur l’invitation du KVS à Bruxelles, Faustin retrouve son équipe éparpillée entre France, Belgique, Suède et Congo et revisite ce carnet d'un retour au pays natal, à Kisangani, à la recherche des ruines et des rêves…


Once upon a time…


Le clown Kabako s’en allait par les routes des villes et des villages, vendant non pas des rires ou des larmes, mais des bouts de rêve. Sa besace pleine de poèmes, partout il chantait : « Je suis Kabako, c’est moi Kabako, encore Kabako, toujours Kabako, et c’est quand il y a Kabako que Kabako devient Kabako ». Alors surgissaient des ruines des champs brûlés l’insouciance des enfants rassasiés et la grâce des belles femmes, la douceur des rois justes.


Il y eut un soir, il y eut un matin, ce fut le premier acte. À l’aube ne restait pourtant des chansons qu’une oraison funèbre – « Kabako est mort de la peste, Vive Kabako ! » ; ne restaient des fées que des fragments de visages et de voix : il était une fois Vumi, condamné à mort pour haute trahison. Il était une fois Aimé, Jean-Paul, Akim, Mobutu, Kisangani, République Démocratique du Congo, ex-Zaïre, ex-Congo Belge, ex-État Indépendant du Congo. Il était une fois sous la croûte des noms et des lieux familiers l’espérance d’un nouveau conte enchanté…

LES DATES


> Aucune date à venir

QUI ?


> Michel Kiyombo

INTERPRÉTATION


> Jeannot Kumbonyeki

INTERPRÉTATION


> Faustin Linyekula

DIRECTION ARTISTIQUE ET INTERPRÉTATION


> Hlengiwe Lushaba

INTERPRÉTATION


> Papy Maurice Mbwiti

INTERPRÉTATION


> Yves Mwamba

INTERPRÉTATION


> Marc Antoine Vumilia Muhindo

TEXTE ET INTERPRÉTATION



EN SAVOIR PLUS

> Extrait du Monologue d’un chien de Marc Antoine Vumilia Muhindo [+]

CHARGÉE DE DIFFUSION

> Virginie Dupray

création suivante

création précédente

Sur les traces de Dinozord est une recréation de The Dialogue Series : iii. Dinozord, une pièce de 2006 imaginée pour le festival New Crowned Hope à Vienne et présentée au festival d’Avignon 2007.


Cinq ans plus tard en 2012, sur l’invitation du KVS à Bruxelles, Faustin retrouve son équipe éparpillée entre France, Belgique, Suède et Congo et revisite ce carnet d'un retour au pays natal, à Kisangani, à la recherche des ruines et des rêves…


Once upon a time…


Le clown Kabako s’en allait par les routes des villes et des villages, vendant non pas des rires ou des larmes, mais des bouts de rêve. Sa besace pleine de poèmes, partout il chantait : « Je suis Kabako, c’est moi Kabako, encore Kabako, toujours Kabako, et c’est quand il y a Kabako que Kabako devient Kabako ». Alors surgissaient des ruines des champs brûlés l’insouciance des enfants rassasiés et la grâce des belles femmes, la douceur des rois justes.


Il y eut un soir, il y eut un matin, ce fut le premier acte. À l’aube ne restait pourtant des chansons qu’une oraison funèbre – « Kabako est mort de la peste, Vive Kabako ! » ; ne restaient des fées que des fragments de visages et de voix : il était une fois Vumi, condamné à mort pour haute trahison. Il était une fois Aimé, Jean-Paul, Akim, Mobutu, Kisangani, République Démocratique du Congo, ex-Zaïre, ex-Congo Belge, ex-État Indépendant du Congo. Il était une fois sous la croûte des noms et des lieux familiers l’espérance d’un nouveau conte enchanté…

QUI ?


> Michel Kiyombo

INTERPRÉTATION


> Jeannot Kumbonyeki

INTERPRÉTATION


> Faustin Linyekula

DIRECTION ARTISTIQUE ET INTERPRÉTATION


> Hlengiwe Lushaba

INTERPRÉTATION


> Papy Maurice Mbwiti

INTERPRÉTATION


> Yves Mwamba

INTERPRÉTATION


> Marc Antoine Vumilia Muhindo

TEXTE ET INTERPRÉTATION



EN SAVOIR PLUS

> Extrait du Monologue d’un chien de Marc Antoine Vumilia Muhindo [+]

CHARGÉE DE DIFFUSION

> Virginie Dupray

LES DATES


> Aucune date à venir

bottom of page